-
1 dodatek w książce
• addendum -
2 nauka o książce
• bibliology -
3 wyklejka w książce
• fly-leafSłownik polsko-angielski dla inżynierów > wyklejka w książce
-
4 adnotacja
-i; -e; gen pl -i; f(w książce, artykule) note, annotation; ( na dokumencie) endorsement* * *f.(= uwaga w książce) note, annotation; ( na dokumencie) endorsement; opatrywać adnotacjami annotate.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > adnotacja
-
5 karta
(do pisania, rysowania) sheet (of paper); ( w książce) leaf; ( do gry) (playing) card, ( do głosowania) ballot sheet, ( jadłospis) menugrać w otwarte karty — (przen) to play with one's cards on the table
stawiać (postawić perf) wszystko na jedną kartę — (przen) to stake everything on one roll of the dice
* * *f.1. (= arkusz papieru) sheet (of paper); karta do głosowania ballot paper; karta gwarancyjna warranty (card); karta katalogowa bibl. index card; karta biblioteczna bibl. library card; karta mobilizacyjna wojsk. draft card; karta powołania l. wcielenia wojsk. draft card; karta pracy work card; karta pocztowa postcard; karta rejestracyjna registration card; karta wstępu l. wejścia pass, admission ticket.4. karty (playing) card; domek z kart przen. house of cards; grać w otwarte karty put one's cards on the table; odkrywać karty przen. show one's cards; postawić wszystko na jedną kartę stake everything on one roll of the dice; stawiać karty tell sb's fortune, read the cards; talia kart deck (of cards); znać czyjeś karty know sb's intentions; karta mi dziś nie idzie I'm out of luck today; mieć ukrytą kartę w rękawie have a card up one's sleeve; kto gra w karty, ten ma łeb obdarty a fool and his money are soon parted; kto nie ma szczęścia w kartach, ten ma szczęście w miłości unlucky at cards, lucky in love.5. przen. (= pewien okres dziejów) chapter; nowa karta w historii narodu new chapter in a nation's history; mroczna karta czyjejś biografii dark chapter of one's life.8. polit. charter, card; Karta Atlantycka hist. the Atlantic Charter; Wielka Karta Swobód hist. the Great Charter; Karta Narodów Zjednoczonych the United Nations Charter; Karta 77 Charter 77; zielona karta US (= zezwolenie na pracę) green card; ubezp., mot. (= międzynarodowe ubezpieczenie komunikacyjne) green card.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > karta
-
6 kartka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl -ek; f(do pisania, rysowania) sheet (of paper); ( w książce) leaf* * *f.1. (= arkusz papieru) sheet (of paper), piece of paper; kartka pocztowa postcard.2. (= pocztówka) postcard; kartka świąteczna ( bożonarodzeniowa) Christmas card; ( wielkanocna) Easter card; kartka z życzeniami l. pozdrowieniami greetings card; żółta/czerwona kartka sport yellow/red card; dostać żółtą kartkę sport be booked; dostać czerwoną kartkę sport be sent off.3. ( w książce) page, leaf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kartka
-
7 ujrzeć
глаг.• видать• видеть• глядеть• замечать• лицезреть• наблюдать• навестить• осматривать• повидать• понимать• посмотреть• смекнуть• смотреть• увидать• увидеть• узреть• усматривать* * *ujrz|eć\ujrzećyj, \ujrzećany сов. хнмжн.увидеть;\ujrzeć światło dzienne а) появиться на свет;
б) (о książce) выйти в свет+* * *ujrzyj, ujrzany сов. книжн.уви́деть; ujrz światło dzienneа) появи́ться на светб) ( o książce) вы́йти в светSyn: -
8 przewr|ócić
pf — przewr|acać impf Ⅰ vt 1. (spowodować upadek) [osoba] to knock [sb/sth] over, to knock over [osobę, szklankę]; [wiatr] to blow [sb/sth] over, to blow over [osobę, drzewo]- wiatr przewrócił płot the wind blew the fence down2. (odwrócić) to turn [sb/sth] over, to turn over- przewrócić coś do góry nogami/na drugą stronę to turn sth upside down/over- przewracać łopatką naleśniki na patelni to turn the pancakes over with a spatula- przewrócić stronę w książce to turn a page in a book- przewracała kartki w książce she was flipping through a book- fale przewróciły łódź do góry dnem waves capsized the boat- przewrócić coś na lewą stronę to turn sth inside out3. (przetrząsnąć) przewracać rzeczy w szafie to rummage a. go a. rifle through the contents of a wardrobe- przewróciłem cały dom do góry nogami I turned the house upside downⅡ przewrócić się — przewracać się 1. (upaść) to fall down- przewrócić się o wystający korzeń to fall over a protruding root- przewrócić się na rowerze to fall off a bike2. (odwrócić się) to turn over- przewrócić się do góry nogami to turn upside down- przewrócić się na bok to turn on to one’s side- pies przewrócił się na grzbiet the dog turned over on to its back- przewracała się z boku na bok she was tossing and turning- łódka przewróciła się do góry dnem the boat capsized■ przewracać oczami to roll one’s eyes; (zalotnie) to flutter one’s eyelashes- przewracać się w grobie to turn in one’s grave- twój ojciec przewraca się a. przewróciłby się w grobie, widząc, co ty wyprawiasz your father would turn in his grave if he knew what you were up to- flaki a. bebechy a. wnętrzności się we mnie przewracają, kiedy o tym myślę it turns me a. my stomach over to think about it- przewróciło mu się w głowie a. on ma przewrócone w głowie he is swollen-headed a. big-headed- to mu przewróciło w głowie it made his head swellThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przewr|ócić
-
9 za|drzeć
pf — za|dzierać impf Ⅰ vt 1. (oderwać brzeg) to chip- zadrzeć sobie paznokieć to chip one’s nail- zadrzeć kartkę w książce to dog-ear a page in a book2. (unieść) to lift [głowę, ogon, spódnicę]- zadarł głowę, żeby policzyć, ile pięter ma wieżowiec he craned his neck to count how many stories the skyscraper had- dawniej zadzierała nosa she used to put on airs, she used to queen it over everybodyⅡ vi pot. (narazić się) to cross (z kimś sb)- zadrzeć z prawem to fall foul of the law- zadarł z gangsterami he fell foul of gangsters- lepiej z nim nie zadzierać better not to cross him, better not to fall foul of himⅢ zadrzeć się — zadzierać się 1. (zostać oberwanym z brzegu) to chip- zadarł mi się paznokieć I chipped a nail2. (zadrzeć się ku górze) zadarły się rogi kartek w książce the corners of the pages in the book are dog-eared- zadarły się noski w pantoflach the toes of my shoes have curledThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > za|drzeć
-
10 ciekawie
adv. grad. 1. (z zaciekawieniem) [przyglądać się] curiously- dziecko wypytywało ciekawie o wszystkie szczegóły the child was curious to know all the details2. (interesująco) [mówić, opowiadać] engagingly, interestingly; [skonstruowany, skomponowany] interestingly- w filmie wypadło to ciekawiej niż w książce this was more interestingly done in the film than in the book- weekend nie zapowiadał się zbyt ciekawie the weekend didn’t look as if it was going to be too interesting* * *adv( przypatrywać się) curiously; ( opowiadać) in an interesting way* * *adv.1. (= z ciekawością) curiously, with interest.2. (= interesująco, zajmująco) interestingly, in an interesting way.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciekawie
-
11 ilustracja
-i; -e; gen pl; -i; f* * *f.1. ( w książce) illustration, picture; ilustracja muzyczna l. dźwiękowa incidental music; background music.2. (= poglądowy przykład) illustration, exemplification, illustrative example.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ilustracja
-
12 ilustracyjny
a.illustrative; ( w książce) pictorial; materiał ilustracyjny illustrations, pictorial matter; muzyka ilustracyjna incidental music.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ilustracyjny
-
13 imponujący
adj( godny podziwu) impressive; ( ogromny) grand, imposing* * *a.impressive; imponująca przewaga commanding lead; imponujący widok impressive l. commanding view; imponujące zwycięstwo sweeping victory; imponujących rozmiarów (o dziele, książce) of epic l. impressive proportions.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > imponujący
-
14 książka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl; -ek; fksiążka telefoniczna — phone book, (telephone) directory
* * *f.Gen.pl. -ek1. book; książka dla dzieci children's book; książka dla młodzieży book for young people; książka z obrazkami picture book; książka adresowa address book; książka kucharska recipe book, cookbook; półka na książki bookshelf; czytać w kimś jak w otwartej książce read sb like an open book; mówić jak z książki talk like a book; siedzieć l. ślęczeć nad książką pore over a book.2. (dokumentacja, rejestr) book, register; książka skarg i zażaleń complaints book; książka telefoniczna phone directory.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > książka
-
15 mdły
adj* * *a.1. (= wywołujący nudności) nauseating.2. (= słaby, niewyrazisty) ( o świetle) faint.3. (= nijaki, bez wyrazu) (o książce, filmie, utworze muzycznym) bland.4. (= bez smaku) ( o jedzeniu) bland, insipid.5. (= nudny) (o osobie, rozmowie) vapid.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mdły
-
16 mielizna
* * *f.1. shoal, shallow; osiąść na mieliźnie żegl. l. przen. run aground.2. przen. (= słabe l. banalne miejsce w książce, utworze itp.) shallow fragment.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mielizna
-
17 nadruk
m (G nadruku) 1. (drukowany napis) (na kartce, okładce) printed inscription; (na znaczku) overprint, surcharge- papier z nadrukiem printed notepaper- dokumenty z nadrukiem „tajne” documents marked ‘secret’2. (deseń) (printed) design, imprint- czarna koszulka z białym nadrukiem a black T-shirt with a white imprint- □ nadruk ceramiczny Techn. ceramic imprinting* * *(na książce, nalepce) (printed) inscription; ( na koszulce) printed design* * *mi1. (= drukowany napis) printed inscription.2. ( barwny wzór) printed design.3. nadruk ochronny tk. overprinted resist.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nadruk
-
18 nakład
( książki) edition* * *mi1. zw. pl. ( wkład pieniądzy) expenditure, outlay; (wkład pracy, energii) expenditure; robić coś wielkim nakładem sił expend a great deal of energy doing sth.2. (= liczba egzemplarzy) ( o książce) edition; (o gazecie, czasopiśmie) circulation; książka ukazała się w wielotysięcznym nakładzie the book was released in an edition of several thousand copies.3. (= ogłoszenie drukiem) release, edition; książka ukaże się nakładem wydawnictwa the book will appear as a release of the publishing house; nakładem własnym published by the author.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nakład
-
19 nietreściwy
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nietreściwy
-
20 oglądać
(obraz, książkę) to look at, to examine; ( film) to watch; (wystawę, zabytki) to see* * *ipf.1. (= przyglądać się) (o filmie, telewizji) watch; (o obrazie, książce) look at, examine; (o zabytkach, mieście) see; ( o towarze w sklepie) look through, browse; oglądać wystawy window-shop.2. (= widzieć kogoś, coś) see; chciałbym cię oglądać w dobrym zdrowiu I'd like to see you in good health.ipf.1. (= przyglądać się sobie) look at oneself.2. (= zwracać oczy w jakimś kierunku) ( do tyłu) look back; ( na boki) look around; oglądać się za kimś (kobietami, mężczyznami) have a roving l. wondering eye.3. (= liczyć na kogoś, coś) przen. count on; nie oglądaj się na rodziców, oni ci nie mogą pomóc don't count on your parents, they can't help you.4. (= zwracać uwagę na) have regard for; nie oglądał się na jej uczucia he had no regard for her feelings.5. (= szukać) look for; oglądam się za mieszkaniem I'm looking for an apartment.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oglądać
См. также в других словарях:
Gdynia Literary Prize — Grand Gala GLP A.D. 2007 Prize winners GLP A.D. 2008 during Grand Gala (from left: Adam Wiedemann, Piotr Marec … Wikipedia
czytać — 1. Czytać w czyichś myślach, w czyimś sercu, w czyjejś duszy «odgadywać czyjeś myśli, domyślać się czyichś uczuć»: Wydaje mi się czasem, że ten stary czyta w mej duszy, może stąd powstaje we mnie poczucie winy i niezasłużonego wstydu (...). M.… … Słownik frazeologiczny
zadrzeć — dk XI, zadrzećdrę, zadrzećdrzesz, zadrzećdrzyj, zadrzećdarł, zadrzećdarty zadzierać ndk I, zadrzećam, zadrzećasz, zadrzećają, zadrzećaj, zadrzećał, zadrzećany 1. «zaczepiwszy czymś odedrzeć brzeg czegoś, oddzielić drobną część od całości;… … Słownik języka polskiego
książczyna — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. książczynanie {{/stl 8}}{{stl 7}} z pogardą o niewiele wartej książce; także: z politowaniem, lekceważeniem o książce zniszczonej, podartej {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ośle uszy — {{/stl 13}}{{stl 7}} pozaginane rogi kartek w książce lub zeszycie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie zaginajcie oślich uszu w książce. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Петкевич, Антоний — (Pietkiewicz, пишет под псевдонимом Адам Плуг) известный польский писатель. Род. в 1824 г., учился в Киевском университете, был учителем в разных дворянских домах. Под влиянием знакомства с Сырокомлей начал писать стихи ("Kłosy z… … Большая биографическая энциклопедия
Charge at Krojanty — Battle of Krojanty Part of the Invasion of Poland … Wikipedia
Niekłań Wielki — Village … Wikipedia
Петкевич — I Антоний (Pietkiewicz, пишет под псевдонимом Адам Плуг) известный польский писатель. Род. в 1824 г., учился в Киевском университете, был учителем в разных дворянских домах. Под влиянием знакомства с Сырокомлей начал писать стихи ( Kłosy z… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Библия королевы Софьи — Страница из «Библии королевы Софьи» … Википедия
Warsaw Public Library — Biblioteka Publiczna m.st. Warszawy English Warsaw Public Library Type Public library Established 1907 … Wikipedia